© 2025 Connecticut Public

FCC Public Inspection Files:
WEDH · WEDN · WEDW · WEDY
WEDW-FM · WNPR · WPKT · WRLI-FM
Public Files Contact · ATSC 3.0 FAQ
Play Live Radio
Next Up:
0:00
0:00
0:00 0:00
Available On Air Stations

Lakou Mizik Explores Haiti's Centuries-Old Connections With New Orleans In 2nd Album

ARI SHAPIRO, HOST:

Haiti was devastated by a 2010 earthquake. The group Lakou Mizik was formed by musicians young and old to help rebuild the country's psyche after the quake.

(SOUNDBITE OF SONG, "SA NA KENBE")

LAKOU MIZIK: (Singing in Haitian Creole).

SHAPIRO: On their second album, out tomorrow, the band explores Haiti's centuries-old connections with New Orleans. "HaitiaNola" was recorded in both locations with a host of guests and collaborators. Our reviewer Banning Eyre says it's a landmark in Caribbean music.

(SOUNDBITE OF LAKOU MIZIK SONG, "IKO KREYOL")

BANNING EYRE, BYLINE: A classic Louisiana backbeat groove dressed up with Afro-Haitian bells sounds both familiar and foreign, but it's when the singing hits that we really feel the depth of this collaboration.

(SOUNDBITE OF SONG, "IKO KREYOL")

LAKOU MIZIK: (Singing in Haitian Creole).

EYRE: "Iko Kreyol" revamps a New Orleans classic with vocals in Haitian Creole. It's the only song here that was actually born in the Big Easy. Elsewhere, we get Afro-Haitian songs with infusions of Cajun music, zydeco, Dixieland jazz and more. Here's the inimitable Trombone Shorty mixing it up with celebratory horns used in Haitian rah-rah marching bands.

(SOUNDBITE OF SONG, "PISTACH GRIYE")

LAKOU MIZIK: (Singing in Haitian Creole).

EYRE: The New Orleans-Haiti connection goes back to the aftermath of Haiti's 1804 revolution. Once the rebels took over, thousands of French colonials, freed blacks and escaped slaves flooded into New Orleans, literally doubling the population and changing local culture and music forever.

(SOUNDBITE OF LAKOU MIZIK SONG, "GRANN")

EYRE: Many of Lakou Mizik's songs evoke Haiti's African-rooted religion Vodou. Take this song "Grann," in which the singer appeals for wisdom and strength from water spirits and from the spirit of his grandmother, who perished along with 900 others in a 1993 ferry accident.

(SOUNDBITE OF SONG, "GRANN")

LAKOU MIZIK: (Singing in Haitian Creole).

EYRE: Many New Orleans-based musicians contribute to these 14 tracks - too many to mention - but what comes through in the end is a powerful spirit of camaraderie and resistance. For all the suffering Haiti has known, these musicians hold fast to hope based in solidarity and in the transcendent power of music to connect people and imagine a better future.

(SOUNDBITE OF SONG, "MANMAN LAVI")

LAKOU MIZIK: (Singing in Haitian Creole).

SHAPIRO: Banning Eyre is senior producer for Afropop Worldwide, and he reviewed "HaitiaNola" by Lakou Mizik.

(SOUNDBITE OF SONG, "MANMAN LAVI")

LAKOU MIZIK: (Singing in Haitian Creole). Transcript provided by NPR, Copyright NPR.

Banning Eyre

The independent journalism and non-commercial programming you rely on every day is in danger.

If you’re reading this, you believe in trusted journalism and in learning without paywalls. You value access to educational content kids love and enriching cultural programming.

Now all of that is at risk.

Federal funding for public media is under threat and if it goes, the impact to our communities will be devastating.

Together, we can defend it. It’s time to protect what matters.

Your voice has protected public media before. Now, it’s needed again. Learn how you can protect the news and programming you depend on.

SOMOS CONNECTICUT is an initiative from Connecticut Public, the state’s local NPR and PBS station, to elevate Latino stories and expand programming that uplifts and informs our Latino communities. Visit CTPublic.org/latino for more stories and resources. For updates, sign up for the SOMOS CONNECTICUT newsletter at ctpublic.org/newsletters.

SOMOS CONNECTICUT es una iniciativa de Connecticut Public, la emisora local de NPR y PBS del estado, que busca elevar nuestras historias latinas y expandir programación que alza y informa nuestras comunidades latinas locales. Visita CTPublic.org/latino para más reportajes y recursos. Para noticias, suscríbase a nuestro boletín informativo en ctpublic.org/newsletters.

The independent journalism and non-commercial programming you rely on every day is in danger.

If you’re reading this, you believe in trusted journalism and in learning without paywalls. You value access to educational content kids love and enriching cultural programming.

Now all of that is at risk.

Federal funding for public media is under threat and if it goes, the impact to our communities will be devastating.

Together, we can defend it. It’s time to protect what matters.

Your voice has protected public media before. Now, it’s needed again. Learn how you can protect the news and programming you depend on.