Itzel Rivera / El Nuevo Día
-
En Connecticut, donde el 8% de la población es boricua, ya existe una carretera y un monumento en homenaje al legado de los soldados puertorriqueños.
-
In Connecticut, where 8% of the population is Puerto Rican, Afro-Caribbean folk traditions found a home following the rise of the Loíza Festival in New Haven in the 1970s.
-
En Connecticut, donde el 8% de la población es boricua, el folclor afrocaribeño encontró espacio tras el impulso del Festival de Loíza en New Haven en la década de 1970.
-
Hay plazas para recién graduados de bachillerato en otras disciplinas que aún no cuentan con certificación docente, cubierta por la entidad mientras laboran en el estado.
-
Postings available for new bachelor's graduates across disciplines, with the chance of becoming certified teachers—with full funding—while they teach.
-
En una de las temporadas del año con mayor carga financiera, la demanda de productos enlatados y regalos para niños aumenta entre la diáspora boricua del estado.
-
In one of the most financially strained seasons of the year, demand for canned goods and children’s gifts increases among the state’s Puerto Rican diaspora.
-
En algunos distritos escolares de este estado, donde el 8% de la población es puertorriqueña, se reconoce el Día de Reyes y se concede como un festivo en las escuelas
-
Kayla Lalles tried the traditional Puerto Rican holiday drink for the first time at 25 years old. Now, the Hartford native sells hundreds of bottles every Christmas season.
-
Con raíces en Toa Alta y San Lorenzo, Kayla Lalles Silva probó la bebida por primera vez a los 25 años, cuando asumió la tradición familiar.